The foreign dubs of the film change the "Brest Beck" scene slightly to match the puns to the foreign languages.Italian: The dub version has Bruce confusing "perfetto" (perfect) and "tette" (tits/boobs), saying that his breakfast was "pertette". The sub version has him confusing "mammella" (mammary) and "mamma mia", saying "Mammellina Mia, that was a good breakfast".Japanese: In the dub, Bruce confuses "Cheese Toast" (Grilled Cheese), "Pan" (Bread) and "Oppai" (Boobs), when he says he likes the "Cheese Oppai". In the sub, he simply says that he's gotten bigger too, before clarifying he means his stomach.
Scritto da il 05-03-2025 alle ore 09:34

Immagini

Nessun dato in archivio

Consiglia

Voto

Nessun dato in archivio

Commenti

Nessun dato in archivio

Nessun dato in archivio