Two character's names vary a great deal in the different versions of this story. The female character is known as "Rhea" in the English translation of the novel, "Rheya" in the film, and "Harey" in the original Polish. In the 1972 version, she is known as "Hari/Khari" in the subtitles and Russian dialogue, and "Carrie" in the English dubbing. The Doctor is known as "Snow" in the English translation of the novel, and the 2002 film, but in the Tarkovsky version, he is known "Snaut" in the subtitles and Russian dialogue, and "Stroud/Strowd" in the English dub.
Scritto da il
05-03-2025 alle ore 08:53