Edna Glover's scene as the Vulcan Kolinahr Master was filmed with her speaking English. Only later were Vulcan words (invented by James Doohan) recorded over the original dialogue. The phonetics of the Vulcan words were chosen to closely follow the original English script so that her lips would seem to move correctly, and English subtitles were inserted with the phrasing reworded so the change would not be obvious. For example, when the subtitles say "Our ancestors cast out their animal passions on these very sands" her lips are clearly saying "Spock, on these sands our ancestors cast out their animal passions." Other examples are "Your thoughts... give them to me" [subtitle] versus "Spock... give me your thoughts" [actual] and "Your human blood is touched by it, Spock" [subtitle] versus "It stirs your human half, Spock" [actual].
Scritto da il 05-03-2025 alle ore 07:56

Immagini

Nessun dato in archivio

Consiglia

Voto

Nessun dato in archivio

Commenti

Nessun dato in archivio

Nessun dato in archivio